Artigos sobre Lingua Cabo-verdiana
Museu do Sal promove aulas de língua cabo-verdiana para turistas
O Museu do Sal promove todas as quartas-feiras, aulas de língua cabo-verdiana destinadas a estrangeiros que queiram aprender e conhecer melhor a cultura nacional.
Língua Cabo-verdiana vai ser leccionada no Secundário no próximo ano lectivo
O Governo vai introduzir a disciplina de Língua Cabo-verdiana no Ensino Secundário (a partir do 10º ano de escolaridade), no ano lectivo 2022/2023. A iniciativa, que acontece no âmbito dos novos planos curriculares da reforma do ensino secundário, foi anunciada esta terça-feira, 9, pelo Ministério da Educação.
Abraão Vicente defende a necessidade de dar outro passo para oficialização da Língua Cabo-verdiana
O Ministro da Cultura e das Indústrias Criativas, Abraão Vicente disse, esta quinta-feira, que a discussão para a cabal oficialização da língua cabo-verdiana acontece há muitos anos e que neste momento é necessário dar um outro passo.
Cantos dos Lusíadas de Camões estão traduzidos em Língua Cabo-Verdiana
O embaixador de Portugal em Cabo Verde realçou hoje a relação cultural existente entre os dois países destacando a tradução de uma parte dos Lusíadas de Luís de Camões em língua cabo-verdiana como uma das provas dessa conexão.
Tabanca e Língua Cabo-verdiana elevadas a património cultural imaterial
A decisão de elevar a tabanca e a língua cabo-verdiana a património cultural imaterial foi tomada esta semana na reunião do Conselho de Ministros, anunciou hoje o ministro da Cultura, Abraão Vicente.
Rosa de Porcelana ganha concurso para traduzir biografia de Cesária Évora
A Rosa de Porcelana ganhou recentemente vários concursos para financiamento de traduções de obras para língua cabo-verdiana e portuguesa. A editora foi também seleccionada, de entre 200 candidaturas, para fazer circular obras de Monteiro Lobato fora do Brasil.
Novo livro infantil de Celina Pereira apresentado hoje na Biblioteca Nacional
Celina Pereira apresenta hoje na cidade da Praia o seu mais recente livro infantil, “A sereia Mánina e os seus sapatos vermelhos” ou “Serêa Mánina e sís sapóte burmêdje”, uma história sobre a eterna espera da chuva.
"Passou-se a ideia de que a língua portuguesa é estrangeira" - Brito-Semedo
O antropólogo Manuel Brito-Semedo entende que há um “nacionalismo acirrado” em torno da língua cabo-verdiana e um descuido com a língua portuguesa.
Dai Varela apresenta novas edições da colecção “Tufas, Princesa Crioula”
São três edições diferentes dos dois livros que compõem até aqui a colecção “Tufas, a Princesa Crioula”, inaugurada pelo autor em Abril de 2017, apresentadas na tarde de ontem na cidade da Praia, na Biblioteca Nacional.
Língua Cabo-verdiana vai ser património nacional
Há alguns tempos falava-se muito na oficialização da Língua Cabo-verdiana e agora, com a declaração do presidente do Instituto de Património Cultural (IPC), de que o crioulo vai ser classificado como património imaterial nacional, o debate volta à ribalta.
Língua Cabo-verdiana vai ser classificada património nacional
O Instituto do Património Cultural (IPC), que integra o Ministério da Cultura e das Indústrias Criativas, vai trabalhar uma proposta para a oficialização da Língua Cabo-Verdiana no quadro da revisão constitucional que deverá acontecer nos próximos tempos. Antes, e como estratégia nesse sentido, já vai começar a trabalhar um dossier para classificação da Língua Cabo-verdiana como património imaterial nacional.
Bo Tom Cards. Recados em Crioulo
“Ka tem nada nês bida mas grandi ki amor…”, escreveu o poeta Eugénio Tavares nos começos do século XX. Mais tarde os Beatles cantariam que “all we need is love”. Aproxima-se a época do ano em que os mais românticos buscam oferecer àqueles de quem gostam algo que resuma emblematicamente os seus sentimentos. A marca de cartões artesanais Bo Tom dá uma mãozinha.
mais